-
1 иначе
иначе 1. (по-другому) αλλιώς, αλλιώτικα, διαφορετικά это надо сделать \иначе αυτό πρέπει να γίνει διαφορετικά 2. (в противном случае) ειδεμή, αλλιώς, ειδάλλως- \иначе мы не успеем αλλιώς δε θα προφτάσουμε* * *1.( по-другому) αλλιώς, αλλιώτικα, διαφορετικά2.э́то на́до сде́лать и́на́че — αυτό πρέπει να γίνει διαφορετικά
( в противном случае) ειδεμή, αλλιώς, ειδάλλωςи́на́че мы не успе́ем — αλλιώς δε θα προφτάσουμε
-
2 дегазация
1. см.деаэрация (в 1 знач.) 2. (обработка в случае поражения OB) η εξουδετέρωση των τοξικών ουσιών 3. (удале-ние растворённых газов в вакууме) η αφαίρεση αερίων από το χάλυβα υπό συνθήκες κενού (κατά τη χύτευση).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > дегазация
-
3 дегазировать
1. (удалять растворённые газы из воды) απαλλάσσω από τα αέριααπαερίζω2. (подвергать обработке в случае поражения OB) εξουδετερώνω τις τοξικές ουσίες.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > дегазировать
-
4 задержка
1. (по времени) η (καθ)υστέ-ρησ/η, η επιβράδυνσηвследствие - и εξ' αιτίας της - ης, λόγω της -предотвращать - у προλαμβάνω/αποτρέπω την -(в эксплуатацию) - στην παράδοση για εκμετάλλευση/λειτουργίαвынужденная - αναγκαστική/υποχρεωτική -дополнительная - πρόσθετη/συμπληρωματική -ав. - της πτήσης2. (срабатывания механизма) το σταμάτημα, η (καθ)υστέρηση (εκκίνησης του μηχανισμού) 3. мед. η (καθ)υστέρηση, η κατακράτηση- мочи η κατακράτηση ούρων, η ανουρίαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > задержка
-
5 поступать
1. (вести себя каким-л. образом, в каком-л случае) ενεργώ, πράττω, δρω 2. (устраиваться куда-л., зачисляться, включаться в состав кого-, чего-л.) μπαίνω, εισέρχομαι 4. (быть доставленным куда-л., полученным кем-л.) φθάνω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > поступать
-
6 всякий
всякий καθένας, κάθε \всякий раз κάθε φορά во \всякийое время όποτε θέλετε, οποτεδήποτε ◇ во \всякийом случае πάντως, όπως και να'ναι на \всякий случай για κάθε περίπτωση, για κάθε ενδεχόμενο* * *καθένας, κάθεвся́кий раз — κάθε φορά
во вся́кое вре́мя — όποτε θέλετε, οποτεδήποτε
••во вся́ком слу́чае — πάντως, όπως και να'ναι
на вся́кий слу́чай — για κάθε περίπτωση, για κάθε ενδεχόμενο
-
7 данный
данный δεδομένος в \данныйое время τώρα, αυτή την ώρα в \данныйом случае σ'αυτή την πε ρίπτωση* * *в да́нное вре́мя — τώρα, αυτή την ώρα
в да́нном слу́чае — σ'αυτή την περίπτωση
-
8 крайний
крайний 1) (далёкий) ακρινός 2) (предельный) τελευταίος" άκρος (тж. полит.) ◇ в \крайнийем случае σε περίπτωση ανάγκης· по \крайнийей мере τουλάχιστο* * *1) ( далёкий) ακρινός2) ( предельный) τελευταίος; άκρος (тж. полит.)••в кра́йнем слу́чае — σε περίπτωση ανάγκης
по кра́йней ме́ре — τουλάχιστο
-
9 любой
любой 1. οποιοσδήποτε· καθένας; в \любойом случае σε οποιαδήποτε περίπτωση, οποτεδήποτε 2. м о καθένας* * *1.οποιοσδήποτε; καθένας2. мв любо́м слу́чае — σε οποιαδήποτε περίπτωση, οποτεδήποτε
ο καθένας -
10 при
при 1) κοντά, πλάι, πλησίον при входе ( κοντά) στην είσοδο 2) (в присутствии) μπροστά, ενώπιον при посторонних μπροστά στους ξένους ◇ не иметь при себе чего-л. δεν έχω επάνω (или μαζί) μου κάτι* при случае με την ευκαιρία прибавить, прибавлять προσθέτω* * *1) κοντά, πλάι, πλησίονпри вхо́де — (κοντά) στην είσοδο
2) ( в присутствии) μπροστά, ενώπιονпри посторо́нних — μπροστά στους ξένους
••не име́ть при себе чего́-л. — δεν έχω επάνω ( или μαζί) μου κάτι
при слу́чае — με την ευκαιρία
-
11 противный
I противный I (неприятный) αντιπαθητικός II противный II: в \противныйом случае σε αντίθετη περίπτωση* * *I( неприятный) αντιπαθητικόςIIв проти́вном слу́чае — σε αντίθετη περίπτωση
-
12 такой
такой τέτοιος; τόσος (настолько)· \такой большой τόσο μεγάλος; \такой же όμοιος, ίδιος; \такойим образом έτσι, με τέτοιο (или μ'αυτό) τον τρόπο; в \такойом случае τότε, στην περίπτωση αυτή; что \такойое? (что случилось^) τι συμβαίνει; кто он (или кто это) \такой? ποιος είναι αυτός;* * *τέτοιος; τόσος ( настолько)тако́й большо́й — τόσο μεγάλος
тако́й же — όμοιος, ίδιος
таки́м о́бразом — έτσι, με τέτοιο ( или μ’αυτό) τον τρόπο
в тако́м слу́чае — τότε, στην περίπτωση αυτή
что тако́е? (что случилось?) — τι συμβαίνει
-
13 всякий
всяк||иймест.1. (каждый, любой) καθένας, ὁποιοσδήποτε, πᾶς Εκαστος:во \всякийое время σ'όποιαδήποτε ὠρα· \всякий раз, как... κάθε φορά πού..., ὁσάκις...· \всякийими путями παντοιοτρόπως, μ'ὅλα τά μέσα· на \всякий случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο, γιά καλό καί γιά κακό· во\всякийом случае ἐν πάση περιπτώσει·2. (разный) κάθε είδους, διάφορος, λογής-λογής:\всякийого рода κάθε λογῆς· ◊ без \всякийой жалости χωρίς κανένα οίκτο. -
14 данный
данн||ыйприл (этот, настоящий) δοσμένος, δεδομένος, αὐτός:\данныйая книга... αὐτό τό βιβλίο...· в \данный момент στή δοσμένη στιγμή, τώρα, προς τό παρόν, αὐτή τήν στιγμή· в \данныйом случае στή δοσμένη περίπτωση, στήν προκειμένη περίπτωση. -
15 крайний
крайн||ийприл1. (с краю) ἀκρινός, τελευταίος·2. (исключительный, чрезвычайный) ἐσχατος:\крайнийяя необходимость ἡ ἀπόλυτη (или ἡ ἐσχατη) ἀνάγκη·3. полит ἄκρος:\крайнийяя левая ἡ ἄκρα ἀριστερά· ◊ \крайнийяя цена ἡ τελευταία τιμή· \крайнийий срок ἡ τελευταία προθεσμία· по \крайнийей мере τουλάχιστο, τό λιγώτερο· в \крайнийем случае ἐν ἀνάγκη· на \крайнийий случай στή χειρότερη περίπτωση. -
16 надобность
надобнос||тьж ἡ χρησιμότητα, ἡ χρεία, ἀνάγκη:в случае \надобностьти στήν ἀνάγ-έν ἀνάγκη· по мере \надобностьти οταν (или Έ πού) θά χρειαστεί. -
17 невозможность
невозмо́жн||остьж τό ἀδύνατο[ν], τό ἀκα-τόρθωτο[ν]:в случае \невозможностьости... δν εἶναι ἀδύνατο νά... -
18 неуплата
неуплат||аж ἡ μή πληρωμή:в случае \неуплатаы σέ περίπτωση μή πληρωμής. -
19 нужда
нужд||аж1. ἡ ἀνάγκη, ἡ χρεία:иметь, испытывать \нуждау́ в ком-л., в чем-л. ἔχω ἀνάγκη· у меня большая \нужда в деньгах ἔχω μεγάλη ἀνάγκη ἀπό χρήματα· ну́жды городского населения οἱ ἀνάγκες τοῦ ἀστικοῦ πληθυσμού· без \нуждаы χωρίς νά ὑπάρχει ἀνάγκη· какая \нужда в этом? ποια ἡ ἀνάγκη;· у нас в этом нет \нуждаы δέν (τό) Εχομε ἀνάγκη· в случае \нуждаы ἀν τυχόν χρειαστεί, ἐν ἀνάγκη·2. (бедность) ἡ ἐλλειψη [-ις], ἡ στέρηση [-ις], ἡ φτώχεια, ἡ ἀνέχεια:быть в крайней \нуждае ξχω μεγάλη φτώχεια· ◊ \нуждаы нет δέν χρειάζεται, δέν εἶναι ἀνάγκη. -
20 отдельный
отдельн||ыйприл χωρισμένος, χωριστός, ἰδιαίτερος:\отдельныйая квартира τό χωριστό διαμέρισμα· \отдельный ый ход ἡ ἰδιαιτέρα είσοδος· в каждом \отдельныйом случае σέ κάθε ίδιαιτέραν περίπτωση· \отдельныйые люди полагают... μερικοί ἄνθρωποι νομίζουν...· \отдельныйые разрозненные хозяйства μικρά σκόρπια ἀγροτικά νοικοκυριά.
См. также в других словарях:
во всяком случае — Неизм. 1. При любых обстоятельствах, обязательно. Обычно с глаг. сов. вида: во всяком случае найти, выручить, узнать… Я знаю его хорошо. Во всяком случае, он не подведет. Однако надлежит во всяком случае предпринять и военные меры. (А. Пушкин.)… … Учебный фразеологический словарь
В случае убийства набирайте «М» (фильм) — В случае убийства набирайте «М» Dial M for Murder Жанр детектив Режиссёр Альфред Хичкок Продюсер Альфре … Википедия
Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта 1954 — Эмблема принятая Гаагской конвенцией 1954 отличительный знак культурного достояния Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта была принята в Гааге (Нидерланды) … Википедия
В случае убийства набирайте «М» — Dial M for Murder … Википедия
в самом крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь … Учебный фразеологический словарь
в крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь … Учебный фразеологический словарь
в случае чего — наречное выражение Слова «в случае чего» могут выделяться знаками препинания – запятыми или тире. Обособление является обоснованным в том случае, когда на месте постановки запятой при прочтении может быть сделана пауза. По этой полосе в случае… … Словарь-справочник по пунктуации
в случае(,) если / когда — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союзов «в случае если» и «в случае когда», выделяются знаками препинания, обычно запятыми. При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями. О… … Словарь-справочник по пунктуации
в случае — ▲ если ↑ наличие, некоторый, ситуация в случае чего, каком (# отказа). в случае чего. в случае, если. в таком случае. в этом случае. в таком разе (разг). раз так. раз такое дело (разг). коли, коль. коль скоро. раз . когда. тогда. тогда (# оставим … Идеографический словарь русского языка
в случае чего — Неизм. Если будет необходимость, если произойдет, случится что либо, если возникнут какие либо затруднения, осложнения. Чаще с глаг. в повел. накл.: в каком случае? в случае чего позвони<те>, передай<те>… В случае чего немедленно… … Учебный фразеологический словарь
Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта — У этого термина существуют и другие значения, см. Гаагская конвенция. Эмблема принятая Гаагской конвенцией 1954 отличительный знак культурного достояния Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта была принята … Википедия